web analytics

Шлякбитраф: звіт про українізацію всесвіту #22

Сонячне літо в повітрі бринить,
Ніжними хвилями море манить…

Доки хтось безтурботно відпочиває, Шлякбитраф невпинно працює, ще й над кількома проектами водночас. Ось зараз і розповімо про здобутки.

Таємниця триває

Над таємним проектом ми працювали до середини червня. Отримали багацько нових вражень та досвіду. Наразі залишається ще дрібка тексту, яку досі допрацьовують розробники. Сподіваємось, до кінця літа реліз таки відбудеться. А ще більше сподіваємось на нову співпрацю з цими розробниками (про що помалу намагаємось домовлятися).

Драконячий Спис

Як кажуть у народі: вода камінь точить. Так само й ми, хоч повільно, але вперто просуваємося в перекладі Siege of Dragonspear чимраз далі. Уже перетнули позначку 45%. Мабуть, якби не постійне відсування цього проекту через менші та вигідніші, то вже могли би його завершити.

Gone Home

Роботу над Gone Home довелося трохи відкласти через таємний проект. Втім, ми таки встигли перекласти увесь текст, залишилося тільки редагування. Отож, гадаємо, до кінця липня забавка буде цілком готова.

Світ фентезі

Хоча після ситуації з «Барвою чарів» ми зарікалися перекладати книги, але перед невеличкими оповіданнями, які знову запропонував веб-журнал «Світ фентезі» ми не встояли. Та що казати, творчим людям завжди цікаві такі випробування. Що саме за оповідання та якого автора — довідаєтеся згодом.

Шлякбитраф науковий

У червні мали приємну подію з освітньої сфери. Уже не вперше нас просять надати якісь перекладацькі матеріали для певних науково-дослідницьких робіт, але це вперше ми здогадалися подивитися результат. Мова йде про вельми цікаву курсову роботу на тему локалізацій відеоігор українською мовою. У ній до того ж проведено короткий аналіз нашого перекладу відеогри Baldur’s Gate: Enhanced Edition. Цього разу автором роботи є наша учасниця. Ми попросили викласти найцікавіше у статті (буде за кілька днів), а сама курсова (англійською мовою) буде у вільному доступі для допитливих.

Абзац слави

У червні на волонтерській ниві найбільше напрацював Олександр Лук’янов. За це йому вдячність від усього колективу, а також гравців і доброчинців. Також було зроблено порівняно багато редакторської роботи, за що варто подякувати і Софії Шуль.

Новобранці

Минулого місяця до нас долучився Олександр Москаленко. Побажаймо йому щастя й наснаги в цій цікавій, хоч і не завжди легкій справі.

Гайда з нами!

Якщо бажаєте долучитися до нашої команди і спробувати свої сили в локалізації, пишіть на [email protected]

Підтримайте нас!

Якщо можете допомогти фінансово, надсилайте будь-яку суму на рахунок:

5167 9855 6043 3393

Накопичені кошти йдуть на оплату праці учасників у вигляді символічних періодичних виплат.

Таблиця руху коштів

Також «Шлякбитраф» готовий розглянути пропозиції щодо фінансування конкретних проектів з локалізації.

З усіх питань пишіть на [email protected]

Щиро дякуємо всім, хто нас підтримує! Українізація всесвітів триває!

TMNT Donatello

Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA

На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!

Підтримати

Читайте також

Wanderstop, від творців The Stanley Parable, Gone Home і Minecraft, покаже іншу сторону затишних ігор

wanderstop

200 000 відгоцаних ведмедів, нецілована Мінтара й 1 млн знищених сейвів — підсумки 1-ої річниці Baldur’s Gate 3

baldur's gate 3

Що українські локалізатори ігор думають про нещодавню заяву Міністерства культури?

bg3 astarion

Українська студія Frogwares повернула собі The Sinking City в Steam

Астаріон із Baldur’s Gate 3 з’явиться в новому доповненні для Warframe

astarion bg3 crop

У Baldur’s Gate 3 з новим патчем додали епілог, нові сюжетні сцени й режими складності

Baldur’s Gate 3

Огляд для новачків Baldur’s Gate 3 (Nikattica)

bg3

Baldur’s Gate 3 визнана Грою року на Golden Joystick Awards 2023

astarion bg3 crop